YOU SAID:
Why is it called cargo when it's on a boat, but on a car it's a *ship*ment I just don't know Sorry, bro we doin Expo! Brought straight from a tesco. Losin' brain cells faster than My boi Ernesto!
INTO JAPANESE
ボートに乗っているときはなぜ貨物と呼ばれているのに、車に乗っているときは *船* のことなのかわかりません。テスコから直接持ってきました。 My boi Ernestoよりも早く脳細胞を失う!
BACK INTO ENGLISH
I don't understand why it's called cargo when you're on a boat, but *ship* when you're in a car. Brought directly from Tesco. Lose brain cells faster than My boi Ernesto!
INTO JAPANESE
ボートに乗っているときは貨物と呼ばれるのに、車に乗っているときは *ship* と呼ばれる理由がわかりません。テスコから直送。 My boi Ernestoよりも早く脳細胞を失う!
BACK INTO ENGLISH
I don't understand why it's called cargo when you're in a boat, but *ship* when you're in a car. Direct from Tesco. Lose brain cells faster than My boi Ernesto!
INTO JAPANESE
船に乗っているときは貨物と呼ばれるのに、車に乗っているときは *ship* と呼ばれる理由がわかりません。テスコから直送。 My boi Ernestoよりも早く脳細胞を失う!
BACK INTO ENGLISH
I don't understand why it's called cargo when you're on a ship, but *ship* when you're in a car. Direct from Tesco. Lose brain cells faster than My boi Ernesto!
INTO JAPANESE
船に乗っているときは貨物と呼ばれるのに、車に乗っているときは *ship* と呼ばれる理由がわかりません。テスコから直送。 My boi Ernestoよりも早く脳細胞を失う!
BACK INTO ENGLISH
I don't understand why it's called cargo when you're on a ship, but *ship* when you're in a car. Direct from Tesco. Lose brain cells faster than My boi Ernesto!
This is a real translation party!