Translated Labs

YOU SAID:

Why does it hurt so much to grow? She asked with sorrow on her face, for things have fallen from my soul, that I thought wouldn't be replaced. It is as though they couldn't occur in the place they used to sit, but they are not the one that's changed, for it is I who doesn't fit.

INTO JAPANESE

なぜ成長にそんなに痛いんですか。彼女は彼女の顔に悲しみに尋ねたと思った私の魂から落ちたことのない置き換えられます。それはあたかも、彼らは座って、使用場所に発生することができなかったが、彼らは 1 つは、変更すると、それは適合しない私のため。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Never fell off I asked her grief on her face and my soul will be replaced. It is as though they are sitting could not occur where it is used, but they change one and it's for me does not fit.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の顔に彼女の悲しみを求め、私の魂が置き換えられますから落ちたことがないです。それは彼らが座っている、可能性がありますいないが発生すると、それを使用すると、彼らは 1 つを変更、それは私にとっては合わない。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Never dropped from seeking her grief on her face, my soul will be replaced. It sits there, may change the one they will not occur, and with it, and it doesn't for me.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の顔に彼女の悲しみを求めているからに寄り道して、私の魂が置き換えられます。それはそこに座って、彼らは発生しません、1 つを変更することがあります、それは私のためと。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? To detour from seeking her grief on her face and my soul will be replaced. And it just sits there, they do not cause to change one, it is for me.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の悲しみで彼女の顔と私の魂を求めてから迂回路に置き換えられます。そこにちょうど座ります、彼らは 1 つを変更する発生しません、それは私にとって。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Replaces detour from seeking her face and my soul in sorrow. Just sits there and they change one it does not occur to me.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の顔と悲しみで私の魂を求めてから回り道で置き換えられます。ちょうどそこに座っていると私には発生しません 1 つを変更します。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? From seeking my soul in her face and sadness replaced with roundabouts. Just sits there and does not occur to me to change.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の顔とロータリーに置き換え悲しみで私の魂を求める。そこにちょうど座りますを変更する私には発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Her face and Rotary seeking my soul in sadness replaced. Just sits there does not occur to me to change that.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の顔とロータリー交換悲しみで私の魂を求めています。じっとそこは、それを変更する私には発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Rotary Exchange sorrows with her face looking my soul. Still there is does not occur to me to change it.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。ロータリーの交換は、私の魂を見ている彼女の顔と悲しみ。まだそれを変更する私には発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Replacement of Rotary's face she sees my soul with sorrow. Does not occur to me to change it yet.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。交換用ロータリーの顔の彼女は悲しみと私の魂を見ています。私はまだそれを変更するには発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Replacement Rotary face she looked at grief and my soul. I do not occur to change it yet.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。交換用ロータリー顔彼女は悲しみと私の魂を見た。私はまだそれを変更する発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Replacement Rotary face she saw grief and my soul. I was still changing it does not occur.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。交換用ロータリー顔の彼女の悲しみと私の魂を見た。私はまだそれを変更するは発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Saw a replacement Rotary face her grief and my soul. I still change it will not occur.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の悲しみと私の魂見たロータリー交換に直面します。私はまだ変更が発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Facing the Rotary Exchange saw her grief and my soul. I still does not cause change.

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の悲しみと私の魂を見たロータリー交換に直面しています。私は、まだ変更を発生しません。

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Facing Rotary Exchange saw her grief and my soul. I will still change;

INTO JAPANESE

それを傷つけることはそんなにはなぜ育つか。彼女の悲しみと私の魂を見たロータリー交換に直面しています。私はまだ変更されます;

BACK INTO ENGLISH

Why grow so much that it hurt? Facing Rotary Exchange saw her grief and my soul. I will still change;

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Mar10
1
votes
16Mar10
1
votes
16Mar10
1
votes
16Mar10
1
votes
15Mar10
1
votes