YOU SAID:
Why do you cry, fireheart? Because I am lost and cannot find the way home
INTO JAPANESE
なぜか泣くのか、火心?私は失われたと家に帰る途中を見つけることができないので
BACK INTO ENGLISH
Why cry or fireheart? because it can't find my way home and I was lost
INTO JAPANESE
なぜ泣くのか火心?それは家に帰る途中を見つけることができないし、私は失われたので
BACK INTO ENGLISH
Why cry fire heart?, can't find my way home it is and so I lost
INTO JAPANESE
心の叫びはなぜ解雇か、だし、私を失ったので、家に帰る途中を見つけることができません
BACK INTO ENGLISH
Why fire is the cry of the heart, or you can't find my way home, and I lost, so
INTO JAPANESE
なぜ火は、心の叫びまたは私の方法家を見つけることができない、紛失、そう
BACK INTO ENGLISH
Why fire the cry of the heart or my way home can't find the lost, so
INTO JAPANESE
心の叫びはなぜ解雇または家に帰る途中は失われた見つけることができないので、
BACK INTO ENGLISH
Can't find were lost on the way home why dismissal or home is the cry of the heart, so
INTO JAPANESE
見つけることができない理由は解雇や家の心の叫び、帰り道失われました。
BACK INTO ENGLISH
Why you can't find the cry of the heart of dismissal or home, on the way back was lost.
INTO JAPANESE
なぜ解雇の心の叫びを見つけることができないまたは家、途中で戻って失われました。
BACK INTO ENGLISH
Why can not find the cry of the dismissed mind or lost back home in the middle.
INTO JAPANESE
なぜ、解雇された心の叫び声を見つけられず、途中で家を失ったのか。
BACK INTO ENGLISH
Why did not you find the scream of the fired heart and lost your house on the way?
INTO JAPANESE
なぜあなたは解雇された心臓の叫び声を見つけず、途中であなたの家を失ったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why did not you find the scream of the fired heart and lost your house on the way?
That didn't even make that much sense in English.