YOU SAID:
Why do rich people always be talkin' 'bout dyin' from a Hall of Cost like they ain't rich or some sheit?
INTO JAPANESE
なぜ金持ちはいつもコストホールで、自分たちは金持ちではないか、クソ野郎ではないかのように「死にそうだ」と話しているのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why do the rich always talk to costholes that they're "dying" as if they're not rich or fucking assholes?
INTO JAPANESE
なぜ金持ちはいつも、自分たちが金持ちでもクソ野郎でもないかのように「死ぬ」ことをコストホールたちに話すのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why do the rich always talk to costholes about "dying" like they aren't rich or assholes?
INTO JAPANESE
なぜ金持ちはいつも金持ちやろくでなしのように「死ぬこと」についてコストホールに話すのですか?
BACK INTO ENGLISH
Why do the rich always talk to Costhall about "dying" like the rich and the bastards?
INTO JAPANESE
なぜ金持ちはいつも金持ちやろくでなしのように「死ぬこと」についてコストホールに話すのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Why do the rich always talk to Costhall about "dying" like the rich and the bastards?
Okay, I get it, you like Translation Party.