Translated Labs

YOU SAID:

Why do llamas quack when in reality they are meant to turn a certain shade of apricot, because it's the only way to succeed in life.

INTO JAPANESE

なぜかラマはいんちきとき現実には彼らは、アプリコットの特定のシェードに人生で成功する唯一の方法だからです。

BACK INTO ENGLISH

Why llamas are bogus when in reality is they only way to succeed in life in certain shades of apricot.

INTO JAPANESE

なぜラマは実際には、アプリコットの特定の色合いで人生を成功させるための唯一の方法である場合、偽物です。

BACK INTO ENGLISH

Why Lama is actually a fake if it is the only way to make life succeed in apricot's specific shades.

INTO JAPANESE

ラーマが実際にアプリコットの特定の色合いで人生を成功させる唯一の方法であれば、なぜそれが実際に偽物であるのか?

BACK INTO ENGLISH

If Rama is actually the only way to make life succeed in apricot specific shades, why is it actually a fake?

INTO JAPANESE

ラマが実際にアプリコット特有の色合いで成功する唯一の方法であるなら、なぜそれは実際には偽造ですか?

BACK INTO ENGLISH

If llama is actually the only way to succeed in apricot-specific shades, why is it really forged?

INTO JAPANESE

ラマが実際にアプリコット特有の色合いで成功する唯一の方法であれば、なぜそれは本当に偽造ですか?

BACK INTO ENGLISH

If Lama is actually the only way to succeed in apricot-specific shades, why is it really forged?

INTO JAPANESE

ラマが実際にアプリコット特有の色合いで成功する唯一の方法であるなら、なぜそれは本当に偽造ですか?

BACK INTO ENGLISH

If llama is actually the only way to succeed in apricot-specific shades, why is it really forged?

INTO JAPANESE

ラマが実際にアプリコット特有の色合いで成功する唯一の方法であれば、なぜそれは本当に偽造ですか?

BACK INTO ENGLISH

If Lama is actually the only way to succeed in apricot-specific shades, why is it really forged?

INTO JAPANESE

ラマが実際にアプリコット特有の色合いで成功する唯一の方法であるなら、なぜそれは本当に偽造ですか?

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
25Aug16
1
votes