YOU SAID:
Why do I get the feeling you're going to be the death of me? Don't say that, master. You're the closest thing I have to a father.
INTO JAPANESE
なぜあなたは私の死になるだろうと感じているのですか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私が父親にもっている最も近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel that you will be my death? Do not say that, master. You are the closest thing I have to my father.
INTO JAPANESE
なぜあなたは私の死になると感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親にもっとも近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel that it will be my death? Do not say that, master. You are the closest thing to my father.
INTO JAPANESE
なぜそれが私の死であると感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親に最も近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel it is my death? Do not say that, master. You are the closest thing to my father.
INTO JAPANESE
なぜ私の死だと感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親に最も近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel that it is my death? Do not say that, master. You are the closest thing to my father.
INTO JAPANESE
なぜそれが私の死だと感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親に最も近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel it is my death? Do not say that, master. You are the closest thing to my father.
INTO JAPANESE
なぜ私の死だと感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親に最も近いものです。
BACK INTO ENGLISH
Why do you feel that it is my death? Do not say that, master. You are the closest thing to my father.
INTO JAPANESE
なぜそれが私の死だと感じますか?それを言ってはいけない、マスター。あなたは私の父親に最も近いものです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium