YOU SAID:
Why did Mao Zedong never become a stand-up comedian? Because his "Great Leap Forward" in humor always landed a bit too far ahead of the punchline!
INTO JAPANESE
なぜ毛沢東はスタンドアップコメディアンにならなかったのでしょうか?なぜなら、彼のユーモアにおける「大躍進」は、いつもオチの先を行きすぎていたからです。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "great breakthroughs" in humor always went too far.
INTO JAPANESE
毛沢東はなぜスタンドアップコメディアンにならなかったのですか?なぜなら、彼のユーモアにおける「偉大な進歩」は常に行き過ぎていたからだ。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "great progress" in humor always went too far.
INTO JAPANESE
毛沢東はなぜスタンドアップコメディアンにならなかったのですか?なぜなら、彼のユーモアにおける「大きな進歩」は常に行き過ぎていたからである。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "big strides" in humor always went too far.
INTO JAPANESE
毛沢東はなぜスタンドアップコメディアンにならなかったのですか?なぜなら、彼のユーモアにおける「大きな進歩」は常に行き過ぎていたからだ。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "big strides" in humor have always gone too far.
INTO JAPANESE
毛沢東はなぜスタンドアップコメディアンにならなかったのですか?なぜなら、彼のユーモアにおける「大きな進歩」は常に行き過ぎているからである。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "big strides" in humor always go too far.
INTO JAPANESE
毛沢東はなぜスタンドアップコメディアンにならなかったのですか?なぜなら、彼のユーモアにおける「大きな進歩」はいつも行き過ぎているからである。
BACK INTO ENGLISH
Why didn't Mao Zedong become a stand-up comedian? Because his "big strides" in humor always go too far.
That didn't even make that much sense in English.