YOU SAID:
why are the little text blurbs so mean like shut the f up dude
INTO JAPANESE
なぜ小さなテキストの宣伝文句は黙ってろみたいな意地悪なのですか
BACK INTO ENGLISH
Why are small text blurbs like shut up
INTO JAPANESE
なぜ小さなテキストの宣伝文句が「黙ってろ」のようになるのですか
BACK INTO ENGLISH
Why is the small text blurb like "shut up"
INTO JAPANESE
なぜ小さなテキストの宣伝文が「黙れ」のようなものなのか
BACK INTO ENGLISH
Why small text blurbs are like 'shut up'
INTO JAPANESE
小さなテキストの宣伝文が「黙れ」のようなものになる理由
BACK INTO ENGLISH
Why a small text blurb can be like 'shut up'
INTO JAPANESE
小さなテキストの宣伝文句が「黙れ」のようなものになる理由
BACK INTO ENGLISH
Why a small text blurb can be like 'shut up'
Come on, you can do better than that.