YOU SAID:
Why are most of my phrases translated into Japanese? Anyway, my friend Luo Binghe chugged a jar of vinegar. For reals though, like, he needs some water.
INTO JAPANESE
私のフレーズのほとんどはなぜ日本語に翻訳されているのですか?とにかく、私の友人のルオ・ビンゲは酢の瓶を抱きしめました。しかし、現実のために、彼はいくつかの水が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Why are most of my phrases translated into Japanese? Anyway, my friend Luo Binge hugged a bottle of vinegar. But for reality, he needs some water.
INTO JAPANESE
私のフレーズのほとんどはなぜ日本語に翻訳されているのですか?とにかく、私の友人の羅ビンゲは酢のボトルを抱きしめました。しかし、現実には、彼はいくつかの水が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Why are most of my phrases translated into Japanese? Anyway, my friend Luo Binge hugged a bottle of vinegar. But the reality is, he needs some water.
INTO JAPANESE
私のフレーズのほとんどはなぜ日本語に翻訳されているのですか?とにかく、私の友人の羅ビンゲは酢のボトルを抱きしめました。しかし、現実には、彼はいくつかの水が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Why are most of my phrases translated into Japanese? Anyway, my friend Luo Binge hugged a bottle of vinegar. But the reality is, he needs some water.
That's deep, man.