Translated Labs

YOU SAID:

Whoever had created humanity had left in a major design flaw. It was its tendency to bend at the knees.

INTO JAPANESE

誰が人類を作成した主要な設計上の欠陥で残っていた。膝を曲げ傾向だった。

BACK INTO ENGLISH

In a major design flaw created the human beings who had left. Knees bent, was a trend.

INTO JAPANESE

主要な設計上の欠陥で去った人間を作成しました。膝は曲がって、傾向でした。

BACK INTO ENGLISH

Create the man left in a major design flaw. Knees bent, was a trend.

INTO JAPANESE

主要な設計上の欠陥のまま男を作成します。膝は曲がって、傾向でした。

BACK INTO ENGLISH

Create a man remain a major design flaw. Knees bent, was a trend.

INTO JAPANESE

男を作成する主要な設計上の欠陥のまま。膝は曲がって、傾向でした。

BACK INTO ENGLISH

A major design flaw to create the man leave. Knees bent, was a trend.

INTO JAPANESE

男を作成する主要な設計上の欠陥を残してください。膝は曲がって、傾向でした。

BACK INTO ENGLISH

Please leave a major design flaw to create man. Knees bent, was a trend.

INTO JAPANESE

男を作成する主要な設計上の欠陥を残してください。膝は曲がって、傾向でした。

BACK INTO ENGLISH

Please leave a major design flaw to create man. Knees bent, was a trend.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes