YOU SAID:
Who will believe my verse in time to come, if it were filled with your most high deserts?
INTO JAPANESE
もしわたしの節があなたがたの最も高い砂漠で満たされていたら,来るべき時にだれが信じるであろうか。
BACK INTO ENGLISH
If my verse was filled with your highest desert, who would believe in the coming time?
INTO JAPANESE
もしわたしの節があなたがたの最高の砂漠に満ちていたら、だれが来るべき時を信じるだろうか。
BACK INTO ENGLISH
If my verses were filled with your best desert, who would believe in the time to come?
INTO JAPANESE
もしわたしの詩があなたがたの最高の砂漠に満ちていたら,だれが来るべき時を信じるでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
If my poems were filled with your best desert, who would believe in the time to come?
INTO JAPANESE
もし私の詩があなたの最高の砂漠で満たされていたら、誰が来るべき時を信じるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If my poems were filled with your best desert, who would believe the time to come?
INTO JAPANESE
もし私の詩があなたの最高の砂漠で満たされていたら、誰が来るべき時を信じるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
If my poems were filled with your best desert, who would believe the time to come?
That didn't even make that much sense in English.