YOU SAID:
Who was it that one time, who kept rambling on about cosmic wisdoms..? I can't fathom how he lives as he does
INTO JAPANESE
それは宇宙の知恵についてとりとめのない保管人一回だれだった.. か。彼は彼は住んでいる方法を理解することはできません。
BACK INTO ENGLISH
It's about the wisdom of the universe ramblings storage 1 who was poor. Or not. He is he cannot understand how to live.
INTO JAPANESE
それは貧しかった人宇宙とりとめストレージ 1 の知恵についてです。かどうまたは。彼は彼が住んでいる方法を理解できません。
BACK INTO ENGLISH
It was poor people space rambling storage is about the wisdom of the 1. Notice or. He cannot understand the way in which he lived.
INTO JAPANESE
とりとめのないストレージは 1 の知恵について、貧しい人々 の空間だった。お知らせや。彼は彼が住んでいた方法を理解できません。
BACK INTO ENGLISH
Rambling storage was a poor space about the wisdom of the 1. Or notice. He cannot understand how he lived.
INTO JAPANESE
とりとめのないストレージ 1 の知恵について貧しい空間であった。またはお知らせ。彼は彼が住んでいた方法を理解できません。
BACK INTO ENGLISH
Poor space was in about the wisdom of the rambling storage 1. Or let you know. He cannot understand how he lived.
INTO JAPANESE
貧しい空間は、とりとめのないストレージ 1 の知恵についてのだった。または、あなたが知ってもらおう。彼は彼が住んでいた方法を理解できません。
BACK INTO ENGLISH
Poor space was about the wisdom of the rambling storage 1. Or let you know. He cannot understand how he lived.
INTO JAPANESE
貧しい空間は、とりとめのないストレージ 1 の知恵についてでした。または、あなたが知ってもらおう。彼は彼が住んでいた方法を理解できません。
BACK INTO ENGLISH
Poor space was about the wisdom of the rambling storage 1. Or let you know. He cannot understand how he lived.
This is a real translation party!