YOU SAID:
who relieves the listener of all activity, even by procuration, and abolishes in the sphere of music the very notion of doing.
INTO JAPANESE
調達でさえもすべての活動のリスナーを解放し、音楽の分野で行うことの概念を完全に廃止します。
BACK INTO ENGLISH
Even sourcing frees listeners of all activities and completely abolishes the concept of doing in the field of music.
INTO JAPANESE
調達すれば、リスナーはすべての活動から解放され、音楽の分野で行うという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
Once raised, the listener will be free from all activities and the concept of doing in the music realm will be completely abolished.
INTO JAPANESE
リスナーが育てられると、リスナーはすべてのアクティビティから解放され、音楽の領域で行うという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
When a listener is nurtured, it is freed from all activities and the concept of performing in the musical realm is completely abolished.
INTO JAPANESE
リスナーが育てられると、リスナーはすべての活動から解放され、音楽の世界で演奏するという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
When a listener is nurtured, he is released from all activities and the concept of performing in the music world is completely abolished.
INTO JAPANESE
リスナーが育てられると、彼はすべての活動から解放され、音楽の世界で演奏するという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
When the listener is raised, he is released from all activities and the concept of performing in the music world is completely abolished.
INTO JAPANESE
リスナーが育つと、彼はすべての活動から解放され、音楽の世界で演奏するという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
As the listener grows up, he is released from all activities and the concept of playing in the music world is completely abolished.
INTO JAPANESE
リスナーが成長するにつれて、彼はすべての活動から解放され、音楽の世界で演奏するという概念は完全に廃止されます。
BACK INTO ENGLISH
As the listener grows up, he is released from all activities and the concept of playing in the music world is completely abolished.
This is a real translation party!