YOU SAID:
Who hears the echoes of stories never told?
INTO JAPANESE
誰もが話したことがない話の反響を聞いていますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you hear the echo of stories that no one has ever spoken?
INTO JAPANESE
誰も話したことがない話の反響を聞きますか。
BACK INTO ENGLISH
Do you hear the echo of a story that no one has ever spoken to?
INTO JAPANESE
誰も話したことがない話の反響を聞いたことがありますか。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard an echo of a story that no one has ever spoken to?
INTO JAPANESE
誰も話したことがない話の反響を聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard an echo of a story that no one has ever spoken?
INTO JAPANESE
誰も話したことがないという話の反響を聞いたことがありますか。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard the reaction that no one has spoken yet?
INTO JAPANESE
誰もまだ話していないという反応を聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard that no one is talking yet?
INTO JAPANESE
誰もまだ話していないことを聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard that no one has spoken yet?
INTO JAPANESE
誰もまだ話していないと聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard that no one is talking yet?
INTO JAPANESE
誰もまだ話していないことを聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard that no one has spoken yet?
INTO JAPANESE
誰もまだ話していないと聞いたことがありますか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium