YOU SAID:
Who could ask the man what the man would've asked to his friend, the tourist, who might have replied much sooner were it not for the incredible pain and sorrow he must've had to endure.
INTO JAPANESE
彼が耐えなければならなかった信じられないほどの苦痛と悲しみのためではなかったならばもっと早く答えたかもしれない彼/彼女が彼の友人、観光客に尋ねたであろうものを男に尋ねることができる。
BACK INTO ENGLISH
If he was not due to the incredible pain and sorrow he had to endure may have answered sooner that he / she told a man what his friends would have asked tourists You can ask.
INTO JAPANESE
彼が信じられないほどの苦痛と悲しみのせいではなかったならば、彼/彼女が耐えなければならなかったことは彼/彼女が友人に観光客に尋ねたであろうもの
BACK INTO ENGLISH
If he was not due to incredible pain and sadness, what he / she had to endure was what he / she would have asked friends about tourists
INTO JAPANESE
彼が信じられないほどの苦痛と悲しみのせいではなかったならば、彼/彼女が耐えなければならなかったのは彼/彼女が観光客について友達に尋ねたであろうものでした
BACK INTO ENGLISH
If he was not due to incredible pain and sadness, what he / she had to endure was what he / she would have asked friends about tourists
Come on, you can do better than that.