YOU SAID:
Who could argue with the adjective ‘charming’ when a man waves a champagne bottle at you as a prelude to an interview?
INTO JAPANESE
人と論争できる形容詞 â €˜charming’ 男波のインタビューへのプレリュードとしてあなたにシャンパン ボトルですか?
BACK INTO ENGLISH
Could argue with an adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波 you is the champagne bottle?
INTO JAPANESE
理屈を形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波とのインタビューへの序曲としてはシャンパンのボトル?
BACK INTO ENGLISH
Reason adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, a bottle of champagne?
INTO JAPANESE
理由は形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?
BACK INTO ENGLISH
Because adjectives â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?
INTO JAPANESE
形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?
BACK INTO ENGLISH
Adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?
INTO JAPANESE
形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?
BACK INTO ENGLISH
Adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?
Well done, yes, well done!