YOU SAID:
Who can enjoy infinite chaos and revel in resplendent ugliness?
INTO JAPANESE
人は無限のカオスを楽しむし、輝く醜さに浸ることができますか。
BACK INTO ENGLISH
And people who enjoy the infinite chaos, you can immerse yourself in the sparkling ugliness.
INTO JAPANESE
無限のカオスを楽しむ人々 とスパーク リングの醜さに没頭することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can be immersed in the ugliness of people enjoying the endless chaos and sparkling.
INTO JAPANESE
あなたは、無限のカオスを楽しんでいると、輝く人々 の醜さに浸漬することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can be dipped into the ugliness of the people are enjoying the endless chaos and sparkling.
INTO JAPANESE
あなたは人々 の醜さに浸漬することができます無限のカオスを楽しんでいるし、輝きます。
BACK INTO ENGLISH
You are enjoying the chaos of the infinite can be immersed to the ugliness of the people and the Kindle.
INTO JAPANESE
無限のカオスを楽しんでいる人々 と Kindle の醜さに浸漬することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can be immersed to the ugliness of people enjoying the endless chaos and Kindle.
INTO JAPANESE
あなたは、無限のカオスと Kindle を楽しむ人々 の醜さに浸漬することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can be immersed to the ugliness of people enjoying the endless chaos and Kindle.
That didn't even make that much sense in English.