YOU SAID:
"White Queen" from Queen II begins and ends the same way. This was most definitely intentionally done to mirror the song's thematic progression, with "As It Began" being the subtitle of the song.
INTO JAPANESE
クイーンIIの「ホワイト・クイーン」も同じように始まり、同じように終わる。これは間違いなく曲の主題の進行を反映するために意図的に行われたものであり、「As It Began」が曲のサブタイトルになっています。
BACK INTO ENGLISH
Queen II's "White Queen" begins and ends in the same way. This was undoubtedly done on purpose to reflect the thematic progression of the song, with "As It Began" being the song's subtitle.
INTO JAPANESE
Queen II の「White Queen」も同じように始まり、終わります。これは間違いなく、曲のテーマの進行を反映するために意図的に行われたものであり、「As It Began」が曲のサブタイトルになっています。
BACK INTO ENGLISH
Queen II's "White Queen" begins and ends in the same way. This was undoubtedly done on purpose to reflect the thematic progression of the song, with "As It Began" being the song's subtitle.
Okay, I get it, you like Translation Party.