YOU SAID:
While I struck from her behind a small ashtray, I saw her with singular brown eyes, and in that Godzilla moment, we all knew that it was true love, even though we were all involved in the murder planning at this Podhan trailer park on the hill.
INTO JAPANESE
私は小さな灰皿の後ろに彼女から打っている間、私は特異な茶色の目で彼女を見て、そのゴジラの瞬間に、私たちは皆、丘の上のこのポダントレーラーパークで殺人計画に関与していたにもかかわらず、それが本当の愛であることを知っていました。
BACK INTO ENGLISH
While I struck from her behind a small ashtray, I saw her with singular brown eyes and in that Godzilla moment, we all knew that it was true love, even though we were all involved in the murder planning at this Podhan trailer park on the hill.
INTO JAPANESE
私は小さな灰皿の後ろに彼女から打った間、私は特異な茶色の目で彼女を見て、そのゴジラの瞬間に、私たちは皆、丘の上のこのポダントレーラーパークで殺人計画に関与していたにもかかわらず、それが本当の愛であることを知っていました。
BACK INTO ENGLISH
While I struck from her behind a small ashtray, I saw her with singular brown eyes, and in that Godzilla moment, we all knew that it was true love, even though we were all involved in the murder planning at this Podhan trailer park on the hill.
INTO JAPANESE
私は小さな灰皿の後ろに彼女から打っている間、私は特異な茶色の目で彼女を見て、そのゴジラの瞬間に、私たちは皆、丘の上のこのポダントレーラーパークで殺人計画に関与していたにもかかわらず、それが本当の愛であることを知っていました。
BACK INTO ENGLISH
While I struck from her behind a small ashtray, I saw her with singular brown eyes and in that Godzilla moment, we all knew that it was true love, even though we were all involved in the murder planning at this Podhan trailer park on the hill.
INTO JAPANESE
私は小さな灰皿の後ろに彼女から打った間、私は特異な茶色の目で彼女を見て、そのゴジラの瞬間に、私たちは皆、丘の上のこのポダントレーラーパークで殺人計画に関与していたにもかかわらず、それが本当の愛であることを知っていました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium