YOU SAID:
which is deftly woven into his characterisation - his personal philosophy draws heavily fromNarodnaya Volya literature, for instance. The fans understand this stuff; they have the intellectual capacity to truly appreciate the depths of these jokes, to rea
INTO JAPANESE
それは彼の性格描写に巧みに織り込まれています - たとえば、彼の個人的な哲学は、ナロドナヤ・ヴォルヤの文学から大きく引き出されています.ファンはこのことを理解しています。彼らは、これらのジョークの深さを真に理解する知的能力を持っています。
BACK INTO ENGLISH
It's expertly woven into his characterization - for example, his personal philosophy draws heavily from the literature of Narodnaya Volya. They have the intellectual capacity to truly understand the depth of these jokes.
INTO JAPANESE
それは巧みに彼の性格描写に織り込まれています。彼らは、これらのジョークの深さを真に理解する知的能力を持っています。
BACK INTO ENGLISH
It's expertly woven into his characterization. They have the intellectual capacity to truly understand the depth of these jokes.
INTO JAPANESE
それは彼の性格描写に巧みに織り込まれています。彼らは、これらのジョークの深さを真に理解する知的能力を持っています。
BACK INTO ENGLISH
It's expertly woven into his characterization. They have the intellectual capacity to truly understand the depth of these jokes.
You love that! Don't you?