YOU SAID:
Whether you're a brother or whether you're a mother You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breaking and everybody shaking And we're stayin' alive, stayin' alive
INTO JAPANESE
あなたが兄弟であろうと母親であろうと 君は生き続ける、生き続ける 街が壊れ、みんなが揺れているのを感じる そして、私たちは生き続け、生き続ける
BACK INTO ENGLISH
Whether you're a brother or a mother You live, you live I feel the city broken and everyone shaking And we live on, we live on
INTO JAPANESE
あなたが兄弟であろうと母親であろうと あなたは生きる、あなたは生きる 街が壊れ、みんなが揺れているのを感じる そして、私たちは生き続け、私たちは生き続け
BACK INTO ENGLISH
Whether you're a brother or a mother You live, you live I feel the city broken and everyone shaking And we live on, we keep living
INTO JAPANESE
あなたが兄弟であろうと母親であろうと あなたは生きる、あなたは生きる 街が壊れ、みんなが揺れているのを感じる そして、私たちは生き続け、生き続ける
BACK INTO ENGLISH
Whether you're a brother or a mother You live, you live I feel the city broken and everyone shaking And we live on, we live on
INTO JAPANESE
あなたが兄弟であろうと母親であろうと あなたは生きる、あなたは生きる 街が壊れ、みんなが揺れているのを感じる そして、私たちは生き続け、私たちは生き続け
BACK INTO ENGLISH
Whether you're a brother or a mother You live, you live I feel the city broken and everyone shaking And we live on, we keep living
INTO JAPANESE
あなたが兄弟であろうと母親であろうと あなたは生きる、あなたは生きる 街が壊れ、みんなが揺れているのを感じる そして、私たちは生き続け、生き続ける
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium