YOU SAID:
Whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them.
INTO JAPANESE
途方もない運命の投石や矢に苦しむこと、またはトラブルの海に対して武器を取り、それらに反対することによって、心の中でより高潔であるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether to suffer the stones and arrows of a tremendous fate, or to take up arms against a sea of troubles and to oppose them, be nobler in heart.
INTO JAPANESE
途方もない運命の石と矢に苦しむか、または海の困難に対して武器を取り、それらに対抗するかにかかわらず、心はより高貴になります。
BACK INTO ENGLISH
Whether it suffers the stones and arrows of a tremendous fate, or takes up arms against the difficulties of the sea and confronts them, the heart becomes nobler.
INTO JAPANESE
凄まじい宿命の石矢に耐えるも、海の難しさに武を上げて立ち向かうも、心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether you endure the terrible fate of Ishiya or face the difficulties of the sea with martial arts, your heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、武道で海の困難に立ち向かうも、心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether he endures Ishitani's gruesome fate or faces the difficulties of the sea with martial arts, his heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、武術で海の難しさに立ち向かうも、その心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether he endures Ishitani's gruesome fate or confronts the difficulties of the sea with martial arts, his heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、海の難しさに格闘技で立ち向かうも、その心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether he endures Ishitani's gruesome fate or faces the difficulties of the sea with martial arts, his heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、武術で海の困難に立ち向かうも、その心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether he endures Ishitani's gruesome fate or confronts the difficulties of the sea with martial arts, his heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、海の難しさに格闘技で立ち向かうも、その心は高貴になる。
BACK INTO ENGLISH
Whether he endures Ishitani's gruesome fate or faces the difficulties of the sea with martial arts, his heart becomes noble.
INTO JAPANESE
石谷の凄惨な運命に耐えるも、武術で海の困難に立ち向かうも、その心は高貴になる。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium