YOU SAID:
Whether the drinks are truly well deserved should still be open for discussion
INTO JAPANESE
飲み物は、本当によくに値したかどうかまだオープン ディスカッションする必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Drinks are really well must yet open discussion whether deserved or not.
INTO JAPANESE
飲み物が本当によく値するかどうかどうかまだ討論を開く必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You should still open debate if whether or not drink is truly well deserved.
INTO JAPANESE
場合はドリンクを本当によくに値するかどうかまだ討論を開く必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If you drink really well should open the discussion yet whether deserved or not.
INTO JAPANESE
本当によく飲む場合は、かどうかに値するかどうかまだ討論を開く必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If you drink really well, or if they should still open the debate whether or not worthy of.
INTO JAPANESE
あなたが本当によく飲む場合、または彼らはまだ価値があるかどうかの議論を開く必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If you drink really well, or should open discussion of whether or not they still have value.
INTO JAPANESE
本当によく飲むかどうか彼らはまだ議論を開く必要がある場合は、値を持ちます。
BACK INTO ENGLISH
If you drink really well whether or not they still open discussion has value.
INTO JAPANESE
彼らがまだ開くかどうかを本当によく飲む場合、ディスカッションの値です。
BACK INTO ENGLISH
Drinking really well whether or not they are still open is the value of the discussion.
INTO JAPANESE
まだ開いているかどうかを本当によく飲む、議論の値です。
BACK INTO ENGLISH
Is drinking really well whether or not is still open and discussions.
INTO JAPANESE
開くと議論がまだかどうか本当によく飲んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Open and discuss whether or not it's still really good drink.
INTO JAPANESE
開き、かどうかそれはまだ本当に良い飲み物について説明します。
BACK INTO ENGLISH
Open, or whether it still provides for a really good drink.
INTO JAPANESE
開いている、まだ本当に良い飲み物を提供します。
BACK INTO ENGLISH
Open, yet provides a really good drink.
INTO JAPANESE
開き、まだ本当に良い飲み物を提供しています。
BACK INTO ENGLISH
Open, yet provides a really good drink.
Come on, you can do better than that.