YOU SAID:
Whether he drinks from the well of passion or slakes not his thirst but banishes into the dark his wretched dreams is of no moment to me.
INTO JAPANESE
彼が情熱の井戸から飲むか、喉の渇きを消すかどうかにかかわらず、彼の惨めな夢は私には瞬間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Whether he drinks from a well of passion or quenches his thirst, his miserable dreams are not a moment to me.
INTO JAPANESE
彼が情熱の井戸から飲むか、喉の渇きを癒すかにかかわらず、彼の悲惨な夢は私にとって瞬間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Whether he drinks from a well of passion or quenches his thirst, his miserable dreams are not a moment for me.
INTO JAPANESE
彼が情熱の井戸から飲むか、喉の渇きを癒すかにかかわらず、彼の悲惨な夢は私にとって瞬間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Whether he drinks from a well of passion or quenches his thirst, his miserable dreams are not a moment for me.
That didn't even make that much sense in English.