YOU SAID:
Wherever we are, what we hear is mostly noise. When we ignore it, it disturbs us. When we listen to it, we find it fascinating.
INTO JAPANESE
どこにいても、聞こえるのはほとんどノイズです。私たちがそれを無視するとき、それは私たちを混乱させます。私たちがそれを聞くとき、私たちはそれを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you hear almost noisy noise. It confuses us when we ignore it. When we hear it, we feel it attractive.
INTO JAPANESE
どこにいても、ノイズがほとんど聞こえます。無視すると混乱します。私たちはそれを聞くと、それを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you can almost hear the noise. Ignoring it can be confusing. When we hear it, we find it attractive.
INTO JAPANESE
どこにいても、ほとんどノイズが聞こえます。それを無視すると混乱する可能性があります。私たちがそれを聞いたとき、私たちはそれを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you will almost hear the noise. Ignoring it can be confusing. When we hear it, we feel it attractive.
INTO JAPANESE
どこにいても、ほとんどノイズが聞こえます。それを無視すると混乱する可能性があります。私たちはそれを聞くと、それを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you will almost hear the noise. Ignoring it can be confusing. When we hear it, we find it attractive.
INTO JAPANESE
どこにいても、ほとんどノイズが聞こえます。それを無視すると混乱する可能性があります。私たちがそれを聞いたとき、私たちはそれを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you will almost hear the noise. Ignoring it can be confusing. When we hear it, we feel it attractive.
INTO JAPANESE
どこにいても、ほとんどノイズが聞こえます。それを無視すると混乱する可能性があります。私たちはそれを聞くと、それを魅力的に感じます。
BACK INTO ENGLISH
No matter where you are, you will almost hear the noise. Ignoring it can be confusing. When we hear it, we find it attractive.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium