YOU SAID:
Where your comma is placed matters as "We're out of Hawaiian, punch Eric." has a different meaning than "We're out of hawaiian punch, Eric.".
INTO JAPANESE
あなたのコンマがどこに置かれるかは、「私たちはハワイアンから出ています、エリックを殴ってください」として重要です。 「私たちはハワイアン・パンチが足りない、エリック」とは異なる意味を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Where your comma is placed is important as "We're from Hawaiian, hit Eric." It has a different meaning than "We lack Hawaiian Punch, Eric".
INTO JAPANESE
「私たちはハワイ出身です、エリックを打ってください」ので、カンマを置く場所は重要です。 「ハワイアン・パンチが足りない、エリック」とは意味が違う。
BACK INTO ENGLISH
"We're from Hawaii, hit Eric," so the place to put the comma is important. The meaning is different from "Hawaii Punch is not enough, Eric".
INTO JAPANESE
「私たちはハワイ出身です、エリックを打ってください」、それでコンマを置く場所は重要です。 「ハワイアン・パンチだけじゃ足りない、エリック」とは意味が違います。
BACK INTO ENGLISH
"We're from Hawaii, hit Eric," so the place to put the comma is important. The meaning is different from "Eric, Hawaiian Punch is not enough".
INTO JAPANESE
「私たちはハワイ出身です、エリックを打ってください」、それでコンマを置く場所は重要です。 「エリック、ハワイアンパンチだけじゃ足りない」とは意味が違います。
BACK INTO ENGLISH
"We're from Hawaii, hit Eric," so the place to put the comma is important. The meaning is different from "Eric, Hawaiian Punch is not enough".
Yes! You've got it man! You've got it