YOU SAID:
where it'll be thrown back and forth through english/japanese translation and be refined into a more... Perfect phrase
INTO JAPANESE
それが日本語訳を通して前後でスローより洗練される.完璧なフレーズ
BACK INTO ENGLISH
Throw more sophisticated through the Japan translation in it... a perfect phrase
INTO JAPANESE
スローより完璧なフレーズで・・・日本翻訳を通じて洗練されました。
BACK INTO ENGLISH
In a phrase thrown more perfect... refined through the Japan translation.
INTO JAPANESE
日本翻訳を通じて洗練されたスロー... より完璧なフレーズで。
BACK INTO ENGLISH
The throw was refined through the Japan translation. In a more perfect phrase.
INTO JAPANESE
スローは日本翻訳を通して改良されました。完璧なフレーズ。
BACK INTO ENGLISH
Throw has been improved through the Japan translation. The phrase is perfect.
INTO JAPANESE
日本翻訳を通じてスローが改善されました。フレーズは、最適です。
BACK INTO ENGLISH
Throw has been improved through the Japan translation. Phrases are best.
INTO JAPANESE
日本翻訳を通じてスローが改善されました。フレーズが最適です。
BACK INTO ENGLISH
Throw has been improved through the Japan translation. It is best to phrase.
INTO JAPANESE
日本翻訳を通じてスローが改善されました。最高のフレーズです。
BACK INTO ENGLISH
Throw has been improved through the Japan translation. This is the best phrase.
INTO JAPANESE
日本翻訳を通じてスローが改善されました。これは最高のフレーズです。
BACK INTO ENGLISH
Throw has been improved through the Japan translation. This is the best phrase.
Yes! You've got it man! You've got it