YOU SAID:
Whenever something is translated, subtlety tends to be the first victim.
INTO JAPANESE
何かが翻訳されるたびに、繊細さが最初の犠牲者になる傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
Every time something is translated, delicacy tends to be the first victim.
INTO JAPANESE
何かが翻訳されるたびに、繊細さが最初の犠牲者になる傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
Every time something is translated, delicacy tends to be the first victim.
This is a real translation party!