YOU SAID:
Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul;
INTO JAPANESE
私が口の周りで不機嫌になっていることに気付いたときはいつでも。それが湿った、私の魂の霧雨の11月であるときはいつでも;
BACK INTO ENGLISH
Whenever I find myself in a bad mood around my mouth. Whenever it's damp, drizzle November in my soul;
INTO JAPANESE
口の周りが機嫌が悪いときはいつでも。それが湿っているときはいつでも、私の魂の中で11月を小雨が降る。
BACK INTO ENGLISH
Whenever I'm in a bad mood around my mouth. Whenever it's damp, it rains lightly in November in my soul.
INTO JAPANESE
口の周りが機嫌が悪いときはいつでも。湿気があるときはいつでも、11月に私の魂の中で小雨が降ります。
BACK INTO ENGLISH
Whenever I'm in a bad mood around my mouth. Whenever it is damp, it rains in my soul in November.
INTO JAPANESE
口の周りが機嫌が悪いときはいつでも。湿気があるときはいつでも、11月に私の魂に雨が降ります。
BACK INTO ENGLISH
Whenever I'm in a bad mood around my mouth. Whenever it is damp, it rains on my soul in November.
INTO JAPANESE
口の周りが機嫌が悪いときはいつでも。湿気があるときはいつでも、11月に私の魂に雨が降ります。
BACK INTO ENGLISH
Whenever I'm in a bad mood around my mouth. Whenever it is damp, it rains on my soul in November.
This is a real translation party!