YOU SAID:
When your vision is crystal clear, they say it's razor-sharp A focused mind is said to be like a knife, but the scalpel is wisdom
INTO JAPANESE
視界が鮮明になると、カミソリが鋭いと言われます。 集中した心はナイフのようだと言われていますが、メスは知恵です。
BACK INTO ENGLISH
When your vision is clear, you are told that the razor is sharp. The concentrated mind is said to be like a knife, but the female is wisdom.
INTO JAPANESE
視界がはっきりすると、カミソリが鋭いと言われます。 集中した心はナイフのようだと言われているが、女性の知恵は賢い。
BACK INTO ENGLISH
When your vision is clear, you are told that the razor is sharp. The concentrated mind is said to be like a knife, but the wisdom of a woman is wise.
INTO JAPANESE
視界がはっきりすると、カミソリが鋭いと言われます。 集中した心はナイフのようだと言われていますが、女性の知恵は賢明です。
BACK INTO ENGLISH
When your vision is clear, you are told that the razor is sharp. It is said that a concentrated mind is like a knife, but the wisdom of a woman is wise.
INTO JAPANESE
視界がはっきりすると、カミソリが鋭いと言われます。 集中した心はナイフのようだと言われていますが、女性の知恵は賢明です。
BACK INTO ENGLISH
When your vision is clear, you are told that the razor is sharp. It is said that a concentrated mind is like a knife, but the wisdom of a woman is wise.
You should move to Japan!