YOU SAID:
When your rife with devastation, there's a simple explanation, you're a toymakers creation trapped inside a crystal ball... and whichever way he tilts it know that we must be resilient we wont let them break our spirits as we sing our silly song!
INTO JAPANESE
荒廃した君たちには、簡単な説明がある。クリスタルボールの中に閉じ込められたトミーカーのクリエイターだ。そして、それがどれほど傾いていても、弾力性がなければならないということを知っている。 !
BACK INTO ENGLISH
You who have been devastated have a brief explanation. It is a creator of a Tomika trapped in a crystal ball. And I know that no matter how tilted it is, it must have elasticity. !
INTO JAPANESE
荒廃したあなたには簡単な説明があります。水晶の中に閉じ込められた富家の創作者です。そして私はそれがどれほど傾いていても弾力性がなければならないことを知っています。 !
BACK INTO ENGLISH
You ruined a brief description. It is a creator of wealth people were trapped during the Crystal. And know I rotated it no matter how shall its elasticity.
INTO JAPANESE
あなたは、簡単な説明を台無しに。水晶の中に閉じ込められた人々 の富の創造主です。そしてどんなにその弾力性をどのようにしなければならないそれを回転させる知っています。
BACK INTO ENGLISH
You are ruining a brief description. It is a creator of wealth of people trapped during the Crystal. And rotate no matter how shall its elasticity it know.
INTO JAPANESE
簡単な説明を台無しにしています。水晶の中に閉じ込められた人々 の富の創造主です。どのようにそれを知っているその弾力性をしなければならないに関係なく回転します。
BACK INTO ENGLISH
A brief description to ruin. It is a creator of wealth of people trapped during the Crystal. Regardless of its elasticity it know how to rotate.
INTO JAPANESE
台無しにする簡単な説明。水晶の中に閉じ込められた人々 の富の創造主です。その弾力性に関係なく、それは回転させる方法を知っています。
BACK INTO ENGLISH
A brief description to ruin. It is a creator of wealth of people trapped during the Crystal. Know how to rotate it, regardless of its elasticity.
INTO JAPANESE
台無しにする簡単な説明。水晶の中に閉じ込められた人々 の富の創造主です。その弾力性に関係なく、それを回転させる方法を知っています。
BACK INTO ENGLISH
A brief description to ruin. It is a creator of wealth of people trapped during the Crystal. Know how to rotate it, regardless of its elasticity.
You love that! Don't you?