YOU SAID:
When you leave the stove on, it's hard to focus on caring for your dog because it lives alone
INTO JAPANESE
ストーブをつけっぱなしにしていると、犬は一人暮らしなので世話に集中できません。
BACK INTO ENGLISH
If the stove is left on, the dog lives alone and cannot concentrate on taking care of it.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっぱなしにしておくと、犬は一人暮らしなので、世話に集中できません。
BACK INTO ENGLISH
If you leave the stove on, your dog lives alone and can't concentrate on taking care of him.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、愛犬は一人暮らしで世話に集中できなくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you leave the stove on, your dog will be living alone and distracted from your care.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっぱなしにしておくと、犬は一人暮らしになり、飼い主の世話に気を取られてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
If you leave the stove on, your dog will be left alone and distracted by your care.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっぱなしにしておくと、犬は放っておかれ、飼い主の世話に気を取られてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on will leave the dog alone and distract you from your care.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、犬を放っておくことになり、犬の世話に集中できなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on will leave your dog alone and distract you from caring for him.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと犬を放っておくことになり、飼い主も犬の世話に集中できなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on leaves the dog alone and distracts the owner from caring for him.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと犬は放っておかれ、飼い主は犬の世話に気をとられてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on leaves the dog alone and distracts the owner from caring for the dog.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、犬は放っておかれ、飼い主は犬の世話に集中できなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on leaves your dog alone and distracts you from caring for him.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、犬は放っておかれ、飼い主も犬の世話に気をとられてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on leaves the dog alone and distracts the owner from caring for the dog.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、犬は放っておかれ、飼い主は犬の世話に集中できなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Leaving the stove on leaves your dog alone and distracts you from caring for him.
INTO JAPANESE
ストーブをつけっ放しにしておくと、犬は放っておかれ、飼い主も犬の世話に気をとられてしまいます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium