Translated Labs

YOU SAID:

*When you know exactly what happened based on fandoms, but you never watched the real thing*

INTO JAPANESE

*ファンドムに基づいて起こったことを正確に知っているが、本物を見たことがない*

BACK INTO ENGLISH

* I know exactly what happened on the basis of the Fundom, but I have not seen the real thing *

INTO JAPANESE

* 私は、Fundom に基づいて起こった何が丁度知っているが、本物を見たことがない *

BACK INTO ENGLISH

* Have never seen genuine but I know exactly what happened based on the Fundom *

INTO JAPANESE

* 本物見たことがないけど、まさに起こったは、Fundom に基づく *

BACK INTO ENGLISH

* Exactly what happened, but I have never seen a real, based on the Fundom *

INTO JAPANESE

* 正確に何が起こったが、本物を見たことがない、Fundom に基づく *

BACK INTO ENGLISH

* Have never seen genuine what exactly happened, but, based on the Fundom *

INTO JAPANESE

* 見たことがない本物の Fundom に基づくいったい何が起こった、しかし、*

BACK INTO ENGLISH

On a Fundom have never seen genuine what exactly happened, but a *

INTO JAPANESE

Fundom を見たことがない本物に起こった、しかし、*

BACK INTO ENGLISH

Happened to have seen Fundom real, however, *

INTO JAPANESE

見た Fundom 現実、しかし、たまたま *

BACK INTO ENGLISH

Fundom reality, but sometimes until *

INTO JAPANESE

だが 時には...

BACK INTO ENGLISH

But sometimes...

INTO JAPANESE

だが 時には...

BACK INTO ENGLISH

But sometimes...

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Oct23
2
votes