YOU SAID:
When you came to Christ, you were “circumcised,” but not by a physical procedure. Christ performed a spiritual circumcision—the cutting away of your sinful nature
INTO JAPANESE
キリストのもとに来たとき、あなたは「割礼」を受けましたが、それは肉体的な処置によるものではありませんでした。キリストは霊的な割礼、つまり罪深い性質を切り取ることをなさったのです。
BACK INTO ENGLISH
When you came to Christ you were "circumcised," but it wasn't a physical procedure -- Christ circumcised you spiritually, cutting away your sinful nature.
INTO JAPANESE
あなたがキリストのもとに来たとき、あなたは「割礼」を受けましたが、それは肉体的な処置ではありませんでした。キリストはあなたを霊的に割礼し、あなたの罪深い性質を切り離したのです。
BACK INTO ENGLISH
When you came to Christ you were "circumcised," but it was not a physical procedure. Christ circumcised you spiritually, cutting off your sinful nature.
INTO JAPANESE
あなたがキリストのもとに来たとき、あなたは「割礼」を受けましたが、それは肉体的な処置ではありませんでした。キリストはあなたを霊的に割礼し、あなたの罪深い性質を断ち切りました。
BACK INTO ENGLISH
When you came to Christ you were "circumcised," but it was not a physical procedure. Christ circumcised you spiritually, cutting off your sinful nature.
You've done this before, haven't you.