YOU SAID:
When you are courting a nice girl an hour seems like a second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like an hour. That's relativity.
INTO JAPANESE
素敵な女の子を求愛する時間は 2 番目のようです。赤熱噴石丘の上に座るとき 2 番目は時間のように思えます。それが相対性理論です。
BACK INTO ENGLISH
Time to woo the lovely girl is like the second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like hours. It is the theory of relativity.
INTO JAPANESE
素敵な女の子に懇願する時間は、2 番目のようです。赤熱噴石丘の上に座るとき 2 番目は時間のように思えます。相対性理論です。
BACK INTO ENGLISH
Time to woo a lovely girl is like the second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like hours. This is the theory of relativity.
INTO JAPANESE
素敵な女の子に懇願する時間は、2 番目のようです。赤熱噴石丘の上に座るとき 2 番目は時間のように思えます。これは相対性理論の理論です。
BACK INTO ENGLISH
Time to woo a lovely girl is like the second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like hours. This is the theory of relativity.
You've done this before, haven't you.