YOU SAID:
When will you realize? This is my dream! Don't take me away! I will harm you if I have to, so leave me be!
INTO JAPANESE
いつ気づきますか?これが私の夢です!私を連れ去らないでください!やむを得ず危害を加えるので、そのままにしておいてください!
BACK INTO ENGLISH
When do you notice? This is my dream! Don't take me away! Leave it as it is, as it will inevitably cause harm!
INTO JAPANESE
いつ気づきますか?これが私の夢です!私を連れ去らないでください!必然的に害を及ぼすので、そのままにしておきます!
BACK INTO ENGLISH
When do you notice? This is my dream! Don't take me away! It will inevitably cause harm, so leave it as it is!
INTO JAPANESE
いつ気づきますか?これが私の夢です!私を連れ去らないでください!必然的に害を及ぼすので、そのままにしておいてください!
BACK INTO ENGLISH
When do you notice? This is my dream! Don't take me away! Leave it as it is, as it will inevitably cause harm!
INTO JAPANESE
いつ気づきますか?これが私の夢です!私を連れ去らないでください!必然的に害を及ぼすので、そのままにしておきます!
BACK INTO ENGLISH
When do you notice? This is my dream! Don't take me away! It will inevitably cause harm, so leave it as it is!
INTO JAPANESE
いつ気づきますか?これが私の夢です!私を連れ去らないでください!必然的に害を及ぼすので、そのままにしておいてください!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium