YOU SAID:
When we were walking near the river, she almost slipped and she grabbed onto me so hard it left a bruise, but she didn't fall down.
INTO JAPANESE
川の近くを歩いて、彼女はほとんど滑って、彼女が一生懸命それは、傷を残したが、彼女が落下していない私を掴んだ。
BACK INTO ENGLISH
Grabbed my walking near the River, she almost slipped her so hard it left a scar, but she does not fall.
INTO JAPANESE
私は川に近い歩行を手にした彼女はほとんどそれは、傷跡を残したが、彼女は該当しない一生懸命彼女を滑って。
BACK INTO ENGLISH
I reached close to the river walk, she almost left the scars it is, she's no so hard she slipped.
INTO JAPANESE
私は歩いて川近くに達して、彼女はほとんどそれは傷跡が残って、彼女は彼女が滑ってないのでハード。
BACK INTO ENGLISH
I reached the River, she almost left scars that she slipped her not so hard.
INTO JAPANESE
川に着いた、彼女はほとんど彼女が彼女を滑ってくるのでなかなか傷跡が残っています。
BACK INTO ENGLISH
Arrived at the River, she almost slipped her she comes so hard has left its scars.
INTO JAPANESE
川に到着し、彼女ほとんど滑って彼女彼女が来るので一生懸命その傷跡が残っています。
BACK INTO ENGLISH
Arrived at the River, she almost slipped her because she comes hard is still bears the scars.
INTO JAPANESE
川に到着し、彼女ほとんど滑って彼女彼女はハード来るので傷跡はクマ。
BACK INTO ENGLISH
Arrived at the River, slipped her little she's bear scars as she comes hard.
INTO JAPANESE
彼女を滑って川に到着少し彼女はクマ傷跡彼女は習得しにくいです。
BACK INTO ENGLISH
Arrived at the River, slipped her a little she bears scars are hard to learn her.
INTO JAPANESE
彼女を滑って川に到着少し傷に耐える彼女が彼女を学ぶが難しいです。
BACK INTO ENGLISH
River bear scars, arrived a little, she slipped her she will learn difficult.
INTO JAPANESE
彼女は彼女を滑って川熊傷、少し、到着した彼女は困難な学びます。
BACK INTO ENGLISH
She arrived 川熊 hurt a little, and she slipped her a difficult study.
INTO JAPANESE
彼女は少し、川熊傷を到着し、彼女は彼女の困難な研究を滑っています。
BACK INTO ENGLISH
She arrived 川熊 wounds a bit, and she has slipped her difficult research.
INTO JAPANESE
彼女は少し、川熊傷を到着し、彼女は彼女の困難な研究を下落しています。
BACK INTO ENGLISH
She arrived 川熊 wounds a bit, and she has dropped her hard study.
INTO JAPANESE
彼女は少し、川熊傷を到着し、彼女は彼女の猛勉強を減少しています。
BACK INTO ENGLISH
She arrived a bit, 川熊 wounds, she has declined to work hard for her.
INTO JAPANESE
ビット、川熊傷に到着した彼女は、彼女は彼女のために懸命に仕事を減少しています。
BACK INTO ENGLISH
She arrived at bit, 川熊 wounds, she for her hard work and has reduced.
INTO JAPANESE
彼女はビット、川熊傷に到着し、彼女のハード彼女は仕事し減少しています。
BACK INTO ENGLISH
She arrived a bit, 川熊 wounds, her hard and her work, has declined.
INTO JAPANESE
彼女が着いた少し、彼女の一生懸命川熊傷と彼女の仕事が減少しています。
BACK INTO ENGLISH
She was wearing a little, had her hard declined 川熊 wounds and her work.
INTO JAPANESE
彼女は少し身に着けていた、彼女のハード辞退川熊傷や彼女の作品があった。
BACK INTO ENGLISH
She had her slightly wore the hard decline 川熊 wounds and her work.
INTO JAPANESE
彼女は彼女を持っていた少しハード減少川熊傷と彼女の作品を着ていた。
BACK INTO ENGLISH
She had her little wore hard reduction River bear scars and her work.
INTO JAPANESE
彼女は、川の熊の傷跡や彼女の仕事をほとんど身に付けていなかった。
BACK INTO ENGLISH
She had hardly worn a river bear scar and her work.
INTO JAPANESE
彼女はほとんど川の熊の傷や彼女の仕事を着用していなかった。
BACK INTO ENGLISH
She almost did not wear a river's bear's bruise or her work.
INTO JAPANESE
彼女は川の熊の傷や仕事をほとんど身に着けませんでした。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium