Translated Labs

YOU SAID:

When we reached the stores, the guards stopped to rest for a bit. I took that chance, and sprinted down the path toward the golden gate. I was going home, and nobody could stop me.

INTO JAPANESE

我々が店に着いたとき、警備員は少し休むのをやめた。私はそのチャンスを掴み、そして黄金の門への道を歩き回った。私は家に帰っていた、そして誰も私を止めることができなかった。

BACK INTO ENGLISH

When we got to the store, the guards stopped resting for a while. I grabbed that opportunity and walked the road to the Golden Gate. I was home and no one could stop me.

INTO JAPANESE

我々が店に着いたとき、警備員はしばらく休んでいた。私はその機会をつかみ、ゴールデンゲートへの道を歩いた。私は家にいて誰も私を止められませんでした。

BACK INTO ENGLISH

When we arrived at the store, the guards were resting for a while. I grabbed the opportunity and walked the road to the Golden Gate. I was at home and no one could stop me.

INTO JAPANESE

我々が店に着いたとき、警備員はしばらく休んでいた。私はその機会をつかみ、ゴールデンゲートへの道を歩いた。私は家にいたので誰も私を止められなかった。

BACK INTO ENGLISH

When we arrived at the store, the guards were resting for a while. I grabbed the opportunity and walked the road to the Golden Gate. No one could stop me because I was at home.

INTO JAPANESE

我々が店に着いたとき、警備員はしばらく休んでいた。私はその機会をつかみ、ゴールデンゲートへの道を歩いた。私が家にいたので誰も私を止められなかった。

BACK INTO ENGLISH

When we arrived at the store, the guards were resting for a while. I grabbed the opportunity and walked the road to the Golden Gate. No one could stop me because I was at home.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

14
votes
7h ago
2
votes
9m ago

You may want to crash these parties too

1
votes
18May10
1
votes
14May10
1
votes
18May10
1
votes
10May10
1
votes