YOU SAID:
When there’s pain and when there’s sorrow, Sailor Smile, for a miracle awaits on Sailor Wings, Everyone of us has a inner warm and shinning star.
INTO JAPANESE
痛みがあり、悲しみがあるとき、セーラースマイルは、セーラーウィングで奇跡が待っているとき、私たちの誰もが内側の暖かく輝く星を持っています。
BACK INTO ENGLISH
When there is pain and sadness, Sailor Smile has a warm shining star inside when a miracle is waiting in the Sailor Wing.
INTO JAPANESE
痛みと悲しみがあるとき、セーラースマイルはセーラーウィングで奇跡が待っているとき、中に暖かい輝く星を持っています。
BACK INTO ENGLISH
When there is pain and sadness, Sailor Smile has a warm shining star inside, when a miracle awaits in the Sailor Wing.
INTO JAPANESE
痛みと悲しみがあるとき、セーラースマイルはセーラーウィングで奇跡が待っているとき、内部に暖かい輝く星を持っています。
BACK INTO ENGLISH
When there is pain and sadness, Sailor Smile has a warm shining star inside when a miracle is waiting in the Sailor Wing.
INTO JAPANESE
痛みと悲しみがあるとき、セーラースマイルはセーラーウィングで奇跡が待っているとき、中に暖かい輝く星を持っています。
BACK INTO ENGLISH
When there is pain and sadness, Sailor Smile has a warm shining star inside, when a miracle awaits in the Sailor Wing.
INTO JAPANESE
痛みと悲しみがあるとき、セーラースマイルはセーラーウィングで奇跡が待っているとき、内部に暖かい輝く星を持っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium