YOU SAID:
When the words are changed, the meaning remains; yet not influenced so fortunately to imbue the hand with the desire to create such exquisite words.
INTO JAPANESE
言葉が変わっても意味は残ります。それでも、そのような絶妙な言葉を作りたいという願望を手に吹き込むほど幸運なことに影響を受けていません。
BACK INTO ENGLISH
Even if the words change, the meaning remains. Still, I'm not so fortunate enough to get the desire to create such exquisite words.
INTO JAPANESE
言葉が変わっても意味は残ります。それでも、私はそのような絶妙な言葉を作りたいという願望を得るのに十分幸運ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Even if the words change, the meaning remains. Still, I'm not lucky enough to get the desire to make such exquisite words.
INTO JAPANESE
言葉が変わっても意味は残ります。それでも、そんな絶妙な言葉を作りたいという欲求を得ることができるほど幸運ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Even if the words change, the meaning remains. Still, I'm not lucky enough to get the desire to make such exquisite words.
You love that! Don't you?