YOU SAID:
When the time is right, when the clock strikes the right time in the right date, the Revelation of the bible shall come true, and destruction shall pierce the hearts of sinners, but spare the people of God.
INTO JAPANESE
時が来れば、時計が正しい日付の正しい時刻を打つと、聖書の黙示録は実現し、破滅が罪人の心を突き刺しますが、神の民は救われるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When the time comes, when the clock will strike the right time on the right date, the biblical apocalypse will come true and destruction will strike the hearts of sinners, but God's people will be saved.
INTO JAPANESE
時が来れば、時計が正しい日に正しい時刻を告げると、聖書の黙示録が現実となり、罪人たちの心は破滅に陥りますが、神の民は救われるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When the time comes, when the clock strikes the right time on the right day, the biblical apocalypse will become reality, and the hearts of sinners will be ruined, but God's people will be saved.
INTO JAPANESE
時が来れば、時計が正しい日に正しい時刻を打つと、聖書の黙示録が現実となり、罪人の心は滅ぼされますが、神の民は救われるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When the time comes, when the clock strikes the right time on the right day, the biblical apocalypse will come true and the hearts of sinners will be destroyed but the people of God will be saved.
INTO JAPANESE
時が来れば、時計が正しい日に正しい時刻を打つと、聖書の黙示録が現実となり、罪人の心は滅ぼされますが、神の民は救われるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When the time comes, when the clock strikes the right time on the right day, the biblical apocalypse will come true and the hearts of sinners will be destroyed but the people of God will be saved.
That didn't even make that much sense in English.