Translated Labs

YOU SAID:

When the sun loves the moon Even the ocean feels her pull Oh, and the stars align every night To spell out their love in tiny bright lights Oh, when the sun loves the moon Never touching but never far Oh, at the break of day A summer’s ray A moonlit night that casts away Their love remains, their love remains Oh, when the sun loves the moon Her golden light Her silver hues A beautiful song Oh, how they long For dawn

INTO JAPANESE

太陽が月を愛するとき 海でさえ彼女の引っ張りが感じる 歌詞の意味: ああ、星は毎晩整列 小さな明るい光の中で彼らの愛を綴るために 歌詞の意味: 太陽が月を愛するときああ 決して触れないが、決して遠くない 歌詞の意味: ああ、一日の休憩時に 夏の光線 離れてキャスト月明かりの夜 彼らの愛は残り、彼らの愛は残る 歌詞の意味: 太陽が月を愛するときああ 彼女のg

BACK INTO ENGLISH

When the sun loves the moon Even at sea I feel her pull Oh, the stars align every night To spell their love in a little bright light Oh when the sun loves the moon Never touch, but never far away Oh, at the break of the day Summer Rays separate

INTO JAPANESE

太陽が月を愛するとき 海でも彼女の引っ張りが感じる 歌詞の意味: ああ、星は毎晩整列します。 少し明るい光の中で彼らの愛を綴るために 歌詞の意味: 太陽が月を愛するときああ 決して触れないが、決して遠く離れない ああ、一日の休憩時間に サマーレイズ 分ける

BACK INTO ENGLISH

When the sun loves the moon I feel her pulling at sea Oh, the stars line up every night. to spell their love in a little bright light Oh when the sun loves the moon Never touch, but never far away Oh, at the break of the day Summer Raise

INTO JAPANESE

太陽が月を愛するとき 私は彼女が海で引っ張っているのを感じる ああ、星は毎晩並ぶ。 少し明るい光の中で彼らの愛を綴るために 歌詞の意味: 太陽が月を愛するときああ 決して触れないが、決して遠く離れない ああ、一日の休憩時間に サマーレイズ

BACK INTO ENGLISH

When the sun loves the moon I feel her pulling at sea Oh, the stars line up every night. to spell their love in a little bright light Oh when the sun loves the moon Never touch, but never far away Oh, at the break of the day Summer Raise

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Jan12
1
votes
04Jan12
1
votes
13Dec11
1
votes
20Dec11
1
votes