YOU SAID:
When the summer be here again, I wish I can feel the pain. Every bit of this new sentiment, every colour of the sun bright light standing in front of me and of my kin. Then we bound, one we become, for the true honest lies in the bed of salt.
INTO JAPANESE
夏が再び訪れた時、痛みを感じられるといいなと思います。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真の正直な者は塩の床にあるからです。
BACK INTO ENGLISH
I hope that when summer comes again, I will feel the pain. Every part of this new emotion, every color of the bright light of the sun standing in front of me and my relatives. For the true and honest are on the salt floor.
INTO JAPANESE
夏がまた来たら、痛みを感じてほしい。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真実で正直な者は塩の床にいるからである。
BACK INTO ENGLISH
When summer comes again, I want you to feel the pain. Every part of this new emotion, every color of the bright light of the sun standing in front of me and my relatives. For the true and honest are on the salt bed.
INTO JAPANESE
夏がまた来たら、その痛みを感じてほしい。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真実で正直な者は塩の床の上にいるからである。
BACK INTO ENGLISH
When summer comes again, I want you to feel the pain. Every part of this new emotion, every color of the bright light of the sun standing in front of me and my relatives. For the true and honest are on the salt floor.
INTO JAPANESE
夏がまた来たら、その痛みを感じてほしい。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真実で正直な者は塩の床にいるからである。
BACK INTO ENGLISH
When summer comes again, I want you to feel the pain. Every part of this new emotion, every color of the bright light of the sun standing in front of me and my relatives. For the true and honest are on the salt bed.
INTO JAPANESE
夏がまた来たら、その痛みを感じてほしい。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真実で正直な者は塩の床の上にいるからである。
BACK INTO ENGLISH
When summer comes again, I want you to feel the pain. Every part of this new emotion, every color of the bright light of the sun standing in front of me and my relatives. For the true and honest are on the salt floor.
INTO JAPANESE
夏がまた来たら、その痛みを感じてほしい。この新しい感情のあらゆる部分、私と私の親戚の前に立っている太陽の明るい光のあらゆる色。なぜなら、真実で正直な者は塩の床にいるからである。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium