YOU SAID:
When the pig heard about the party, he thought, "I don’t have horns. What am I going to do?"
INTO JAPANESE
豚について聞いたとき党、彼は思った、"角がありません。何よ私やるんですか?」
BACK INTO ENGLISH
When I heard about the pig party, he thought, "no corners. What do I do? "
INTO JAPANESE
私が聞いた豚パーティーと思った」コーナーはありません。どうしようか。"
BACK INTO ENGLISH
I thought I heard the pig party "no corners. What to do. "
INTO JAPANESE
私は思った豚パーティー」コーナーはありません。どうか。"
BACK INTO ENGLISH
Pig party thought was my "no corners. Whether or not. "
INTO JAPANESE
思った豚パーティーだった私」コーナー。かどうか。"
BACK INTO ENGLISH
I thought pigs were "corner. Whether or not. "
INTO JAPANESE
思って豚いた"コーナー。かどうか。"
BACK INTO ENGLISH
Thought pigs had "corner. Whether or not. "
INTO JAPANESE
思った豚いた"コーナー。かどうか。"
BACK INTO ENGLISH
I thought pigs were "corner. Whether or not. "
INTO JAPANESE
思って豚いた"コーナー。かどうか。"
BACK INTO ENGLISH
Thought pigs had "corner. Whether or not. "
INTO JAPANESE
思った豚いた"コーナー。かどうか。"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium