YOU SAID:
When the monkeys heard this they covered their faces with their hands and wept, each thinking of his own mortality. But look! From among the ranks there springs out one monkey commoner, who cries in a loud voice, “If that is what troubles your Majesty,
INTO JAPANESE
これを聞いた猿たちは、自分の死を思いながら、両手で顔を覆い、泣きました。しかし、見よ! 猿の群れの中から一匹の猿が飛び出し、大声で叫びました。「陛下がお困りなら、
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, the monkeys hid their faces in their hands and cried, thinking of their own death. But lo and behold, one monkey jumped out of the group and cried out in a loud voice, "If Your Majesty is in trouble,
INTO JAPANESE
これを聞いた猿たちは、自分の死を考えて両手で顔を隠し、泣きました。しかし、なんと一匹の猿が群れの中から飛び出し、大声で叫びました。「陛下が困っているなら、
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, the monkeys hid their faces in their hands and cried, thinking of their own death. Then one monkey suddenly jumped out of the group and cried out loud, "If His Majesty is in trouble,
INTO JAPANESE
これを聞いた猿たちは、自分の死を考えて両手で顔を隠し、泣きました。すると突然一匹の猿が群れから飛び出し、大声で叫びました。「陛下が困っているなら、
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, the monkeys hid their faces in their hands and cried, thinking of their own death. Then suddenly one monkey jumped out of the group and cried out loud, "If His Majesty is in trouble,
INTO JAPANESE
これを聞いた猿たちは、自分の死を考えて両手で顔を隠し、泣きました。すると突然、一匹の猿が群れから飛び出し、大声で叫びました。「陛下が困っているなら、
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, the monkeys hid their faces in their hands and cried, thinking of their own death. Then suddenly one monkey jumped out of the group and cried out loud, "If His Majesty is in trouble,
That's deep, man.