YOU SAID:
When the light turns green the battery is charged and the battery will not explode, unless you happen to be standing near a blue airplane.
INTO JAPANESE
ライトが緑色に変わると、バッテリーが充電され、青色の飛行機の近くに立つことがない限り、バッテリーは爆発しません。
BACK INTO ENGLISH
When the light changes to green, the battery will be charged and the battery will not explode unless it standing near the blue plane.
INTO JAPANESE
ライトが緑色に変わると、バッテリーが充電され、バッテリーは青色の面の近くに立たない限り爆発しません。
BACK INTO ENGLISH
When the light turns green, the battery is charged and the battery does not explode unless it stays near the blue side.
INTO JAPANESE
ランプが緑色に変わると、バッテリーが充電され、バッテリーが青色の近くになければバッテリーは爆発しません。
BACK INTO ENGLISH
When the lamp turns green, the battery is charged and if the battery is not near blue the battery will not explode.
INTO JAPANESE
ランプが緑色に点灯すると、バッテリーが充電され、バッテリーが青色に近くない場合、バッテリーは爆発しません。
BACK INTO ENGLISH
When the lamp lights green, the battery is charged and if the battery is not nearly blue, the battery will not explode.
INTO JAPANESE
ランプが緑色に点灯すると、バッテリが充電され、バッテリが青色に近くない場合、バッテリは爆発しません。
BACK INTO ENGLISH
When the lamp lights green, the battery is charged and if the battery is not nearly blue, the battery will not explode.
Okay, I get it, you like Translation Party.