YOU SAID:
when the drip is respectable, but the chips are impeccable. Chips ahoy is here for it.
INTO JAPANESE
滴りが立派であるが、チップが申し分のないとき。チップスアホイはそのためにここにあります。
BACK INTO ENGLISH
When the drip is fine, but the tip is perfect. Chips Ahoy is here for that.
INTO JAPANESE
滴りは良いが、先端は完璧なとき。チップスアホイはそのためにここにあります。
BACK INTO ENGLISH
When the drip is good, but the tip is perfect. Chips Ahoy is here for that.
INTO JAPANESE
滴りは良いが、先端は完璧なとき。チップスアホイはそのためにここにあります。
BACK INTO ENGLISH
When the drip is good, but the tip is perfect. Chips Ahoy is here for that.
Okay, I get it, you like Translation Party.