YOU SAID:
When the dog bites. When the bee stings. When I'm feeling sad. I simply remember my favorite things and then I don't feel so bad.
INTO JAPANESE
とき犬に噛まれたり。 ときに蜂に刺される。 とき悲しい気分。 私のお気に入りたちをただ思い出すし、そう悪い気分じゃないです。
BACK INTO ENGLISH
When being bitten by a dog. When stung by a bee. When sad. I simply remember my favorite things, so don't feel bad.
INTO JAPANESE
ときに、犬に噛まれていますときにハチに刺されました。ときに悲しい。私は単に私の好きなもの、気を悪くしないように覚えています。
BACK INTO ENGLISH
When you are being bitten by the dog, when stung by a bee. When sad. I remember I was just like me, you don't mind.
INTO JAPANESE
ときあなたは蜂に刺されたとき犬に噛まれています。ときに悲しい。私と同じようにしたを覚えて、あなたは気にしません。
BACK INTO ENGLISH
When stung by a bee you are being bitten by a dog. When sad. The same as I remember, you do not care.
INTO JAPANESE
ときにあなたが犬に噛まれて、蜂に刺されました。ときに悲しい。同じように私は覚えている、気にしません。
BACK INTO ENGLISH
When you have been bitten by a dog, I got stung by a bee. When sad. As I remember, doesn't care.
INTO JAPANESE
犬にかまされているとき私蜂に刺されました。ときに悲しい。覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Being bitten by a dog when I was stung by a bee. When sad. Unless you remember that doesn't bother me.
INTO JAPANESE
私はハチに刺されたとき、犬に噛まれていますときに悲しい。あなたを覚えている限り、私を気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad when you have been bitten by a dog when I was stung by a WaSP. I don't care, as long as you remember that.
INTO JAPANESE
悲しいときにあなたは、私はハチに刺されたとき犬に噛まれています。気にしない、あなたはそれを覚えている限り。
BACK INTO ENGLISH
If you are bee-stung me sad when being bitten by dogs. As long as you remember it, don't care.
INTO JAPANESE
ハチに刺された場合私は悲しいときに犬に噛まれています。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Whenever I'm sad if you were stung by a WaSP has been bitten by a dog. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
刺された場合、私は悲しいときに、スズメバチは犬にかまれています。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
If stung, I feel sad when the wasps are bitten by a dog. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
刺したハチは犬に噛まれるとき悲しい感じています。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
WaSP stung, bitten by the dog when the sad feeling. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
スズメバチ刺された、犬にかまれたときに悲しい気持ち。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Stung by a hornet, dog to bite when the sad feelings. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
スズメバチ、かむときに犬に悲しい気持ちを刺されました。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Wasps, when stung by a dog feeling sad. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬に刺された時、ハチ。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog bites, when the bee. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬にかま、蜂。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog to bite the bee. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬ハチをかみます。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dogs that bite. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
かむ悲しい犬。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog bite. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬咬傷。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog bites. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬をかむ。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog to chew. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬をかみます。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog bite. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬咬傷。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sad dog bites. Doesn't bother me as long as you remember it.
INTO JAPANESE
悲しい犬をかむ。あなたはそれを覚えている限り気にしません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium