YOU SAID:
When the divine storm calms down on my temples, I'll recline, playing with your thick loops, On your nubile bosom my sleepy forehead, Sound to the rhythm of your last kisses.
INTO JAPANESE
神の嵐が私の寺院で落ち着くとき、 私はあなたの太いループで遊んで、リクライニングします、 あなたのしなやかな胸に私の眠そうな額、 あなたの最後のキスのリズムに合わせて鳴らしてください。
BACK INTO ENGLISH
When the storm of God settles in my temple I play with your thick loop and recline, My sleepy forehead on your supple chest, Ring to the rhythm of your last kiss.
INTO JAPANESE
神の嵐が私の寺院に落ち着くとき 私はあなたの太いループとリクライニングで遊んでいます、 しなやかな胸に眠そうな額、 最後のキスのリズムに合わせて鳴らしてください。
BACK INTO ENGLISH
I'm playing with your thick loops and reclining when the storm of gods settles in my temple, A sleepy forehead on a supple chest, Sound according to the rhythm of the last kiss.
INTO JAPANESE
神々の嵐が私の寺院に落ち着くとき、私はあなたの厚いループで遊んでいて、リクライニングしています、 しなやかな胸に眠そうな額、 最後のキスのリズムに合わせた音。
BACK INTO ENGLISH
When the storm of gods settles in my temple, I'm playing with your thick loop and reclining, A sleepy forehead on a supple chest, A sound that matches the rhythm of the last kiss.
INTO JAPANESE
神々の嵐が私の寺院に落ち着くとき、私はあなたの厚いループで遊んでいて、リクライニングしています、 しなやかな胸に眠そうな額、 ラストキスのリズムに合った音。
BACK INTO ENGLISH
When the storm of gods settles in my temple, I'm playing with your thick loop and reclining, A sleepy forehead on a supple chest, A sound that matches the rhythm of the last kiss.
This is a real translation party!