YOU SAID:
When the crypt doors creak and the tombstones quake, spooks come out for a singing wake.
INTO JAPANESE
暗幕ドアが鳴り響くと墓石が震え、歌唱のために鳴り響く。
BACK INTO ENGLISH
The tombstone trembles when the dark doors resonate, and it resounds for singing.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、歌うために響き渡る。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles and reverberates to sing.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、響き渡って歌う。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles and reverberates and sings.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、響き渡り、歌います。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles, reverberates and sings.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、残響を与えて歌います。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles, singing with reverberation.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、残響を伴って歌います。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles and sings with reverberation.
INTO JAPANESE
暗い扉が共鳴すると、墓石は震え、残響を伴って歌います。
BACK INTO ENGLISH
When the dark door resonates, the tombstone trembles and sings with reverberation.
Well done, yes, well done!